Posts tagged ‘сериалы’

Телесериал Теория лжи (Lie To Me)

lie_to_me_bigВ этом году начался новый сериал Теория лжи. Я его стал смотреть в основном из-за Тима Рота. Тим Рот хорошо сыграл в Четырех комнатах Квентина Тарантино. Интересная роль была у него и в Роб Рое. Вообще, я считаю его культовым актером. Почти как Гари Олдмена :) . Так вот, в Теории лжи Тим Рот играет психолога, который с группой коллег оказывает консультационные услуги следующего рода. Он хорошо разбирается в выражениях лиц людей, определяя, когда они говорят правду и какие эмоции испытывают. Построен сериал на основе отдельных дел, решаемых в каждой серии. Иногда дел несколько и ведут их отдельные члены команды Лайтмана (так зовут персонажа Рота). Взять английские серии можно на mininova.org, подставив нужный номер эпизода и, надеюсь, сезона. Переводом на русский активно занимается студия «Новамедиа». У нас в локальной сети их регулярно выкладывают, но когда один раз не выложили, я нашел нужную серию на tfile.ru. Это торрент трекер, о которых я уже писал раньше.
Continue reading ‘Телесериал Теория лжи (Lie To Me)’ »

Русские и английские субтитры к сериалу Декстер (Dexter) сезоны 1-3

dexter1Уже давно закончился 3 сезон Декстера, которого я очень люблю смотреть. Пару раз мне попадались серии, в которых наряду с переводом, была сохранена оригинальная дорожка. Также конец второго сезона у нас в сети сначала выкладывали дез перевода. Мне вообще нравится больше как разговаривают иностранные актеры, а не их русские дублеры или озвучиватели. Конечно, что-то остается непонятным, но чем-то это и хорошо, поскольку заставляет работать фантазию. В понятном же насквозь переведенном фильме остается недоумение некоторыми интонациями, да и зачастую некоторые вещи, например юмор или игра слов, лучше в оригинале. Там часто можно заметить второй план текста, который при переводе теряется. Также, поскольку одни и те же слова в разных местах фильма могут и переводятся разными словами, то разрывается композиция. Не надо говорить и о том, что разные серии могут переводить разные коллективы, что также не идет на пользу целостности фильма. В-общем, взвесив все эти моменты, я решил скачать сериал без перевода и, как часто бывает, когда много надо сделать сразу, встретился с проблемой поиска субтитров. Но и эту проблему через некоторое время удалось решить и для тех, кто также ищет субтитры к Декстеру, я их выкладываю здесь. Приятного просмотра. DexterS1-3.ENG.RUS.Subtitles.rar (749) - 1.79 MB

Continue reading ‘Русские и английские субтитры к сериалу Декстер (Dexter) сезоны 1-3’ »

Русские субтитры к Тюдорам (The Tudors) S02E01

tudors_showtime

После просмотра первого сезона, и русские и английские субтитры к которому я уже выкладывал,  дошла очередь и до второго сезона, найденного на Мининове. К сожалению, русских субтитров к нему не нашлось. Представляю первый опыт самостоятельного перевода и надеюсь, что он будет кому-нибудь полезен.
The.Tudors.S02E01.rus.srt.rar (336) - 13.98 kB

Русские и английские субтитры к первому сезону Тюдоров (The Tudors)

tudors_showtime

На днях скачал с трекера tfile.ru первый сезон Тюдоров с английской и русской дорожками. Пришлось немного потрудиться для поиска субтитров. В результате получился следующий архив.
Continue reading ‘Русские и английские субтитры к первому сезону Тюдоров (The Tudors)’ »